「エキサイト公式プラチナブロガー」スタート!

Hungry girl's diary

Introducing easy and healthy everyday Japanese home cooking.
Il Tesoro

My dear friend and restaurant publicist invited to a fabulous Italian restaurant in Upper East side...yes, a place no one really think of when it comes to a great Italian restaurant. Il Tesoro opened bit over a year ago and has already became a neighborhood favorite as well as many Italian cuisine lovers all over the city as well as neighboring boroughs.

レストラン関係の広報をしているバリバリのニューヨーカー、ミリアムの招待でアッパーイーストにあるイタリアンレストラン、Il Tesoroに行ってまいりました。 あまりこの辺りで飛び抜けて美味しいイタリアンって思い浮かばないのですが、これがなかなか。。。良いのです!
c0193723_11331392.png

Always sassy and stylish.....a true New Yorker!
本当にいつもお洒落でシャキッとしている彼女。見習いたい。。というかあやかりたい。
c0193723_11351351.png

In addition to the spacy and cozy 2000 sq ft. main dining room which has been beautifully decorated by the chef/owner AJ Black, the 1500 sq ft wine cellar, Tuscon home style private room looks fabulous. Highly recommended for any kind of intimate gatherings.

2,000sq ftのゆったりとしたメインダイニングルームはオーナーシェフ、AJ Blackさんのアーティストの奥様が素敵にデコレートしたそうです。写真は下にある1,500sq ftもあるワインセラーをかねたプライベートルーム。これ又大きくて落ち着いたタスカニースタイル。素敵です。また結婚するなら、こんな所でレセプション。。とかフッと思ったりして。。。いかん、仕事、仕事。
c0193723_1153921.png


c0193723_11535625.png

c0193723_11544660.png

The owner/chef AJ Black was born in Italy. His family ran a restaurant and he also was trained in Culinary Institute in Rome. He has another restaurant in Florida's Sanibel Island. He is such
a creative and charismatic chef who value tradition but welcomes new flavor and techniques.
He called it as "new classical". Well said!

オーナーシェフのAJ Blackさんはイタリアでレストランを経営する家庭に生まれ、ローマのカリナリーインスティチュートで修行。その後イタリアとアメリカで数個のレストランをオープンさせ、現在ではこことフロリダのサニベルアイランドにもう一つレストランを持っている。 伝統なイタリア料理に新しいアイディアと加えた、彼いわく、ニュークラシックスタイルのイタリアンを作り出している。彼自身もいくつかの本に掲載されているカリスマシェフだ。見かけより気さくな人でした。
c0193723_1285689.png

Carpaccio Di Pesce
Thinly sliced wild salmon & yellow fin tuna topped with endive, blood orange, balsamic. Very unique and lovely combination of salmon and tuna. Great balance with not so overbearing blood orange sauce.
魚のカルパッチョ
薄くスライスしたサーモンとマグロがなかなか面白い。ソースもブラッドオレンジが入った、魚の味を損なわないバランスの良いもの。
c0193723_12134797.png

Carpaccio Di Carne
Thinly sliced filet mignon topped with arugula, capers, shaved parmigiano finished with olive oil & balsamic. Not seared like many other Italian restaurant. This one is true to an authentic method. Fabulous!
牛肉のカルパッチョ
よくイタリアンレストランでこれを頼むと表面を炙ってあるものが多い中、全部ちゃんと生で、感心。さっぱり、あっさり、ペロリでした。
c0193723_12182100.png

Sardines Agrodolce
Sicilian rosemary sweet & sour sardines over tomato salad. Fresh sardine was so flavorful and perfect with salad.
イワシのサラダ。新鮮なイワシってここでは貴重。サラダとのコンビネーションも絶妙でした。
c0193723_1221269.png

Bruschetta Mista
4 formaggi e pomodoro. Nice and warm for the cheesy one and fresh and refreshing for the tomato one. Perfect for sharing.
ブルスケッタ。チーズはあつあつ、トマトは新鮮でリフレッシング。 うまい!
c0193723_12254367.png

Grigliata Di Pesce
Mix fresh grilled seafood over baby greens in a dijonaise sauce. Shrimp, scallops and salmon were all grilled perfectly. The dejonaise sauce had just right amount of acidity with creamy and delicate taste. Any seafood lovers will be happy with this heavenly trio:)
シーフードグリルのサラダ。エビ、ホタテ、サケがちょうど良くグリルされていて、また、ディジョンソースと良く合います。
c0193723_13125860.png

Dover Sole
Served with a white wine lemon butter sauce with baby vegetables and fingerling potatoes. Dover sole cooked to perfection...very delicate, light, but buttery. Heaven!
ドーバーソール。バターソースとケイパーがいいんだな。あっさりしているのにバターソースでコクもあります。美味。

c0193723_13354132.png

Creme Burlee. Not too sweet..creamy bliss.クレームブリュレ。 甘さが日本人にぴったり。

Il Tesoro
1578 1st Ave
(between 82nd St & 83rd St)
New York, NY 10028
Neighborhoods: Yorkville, Upper East Side
(212) 861-9620
http://www.iltesoro.net
[PR]
# by hungry-witch | 2013-02-25 13:36 | restaurant
Albella
c0193723_040796.jpg

ウォール街にある隠れ家的イタリアン、Albellaへ行って来ました。 場所がちょっと目立たない為、まだあまり知られていない様だが、お昼時には近くの裁判所や、FBIヘッドクオーターからのスタッフで結構いっぱいになる。面白いのは、セルフサービスでカジュアルの部屋とフルサービスで、シックな落ち着いた部屋とに分かれており、気分とお財布の具合によって選べること。 今日は白いテーブルクロスとオーナーがイタリーから持ち帰った馬のテーマの装飾品でいっぱいのフルサービスの方でランチをいただきました。


Great find in the Financial District, "Albella" is an Italian restaurant that serves decent Italian cuisine at reasonable price. It has two parts: a casual self service part and a nice and quiet sit down white table cloth part. Because of it's location, it's still a hole in a wall and not fully discovered yet, but still, when it comes to lunch time, the place is full with tourists, staff from near by Court house and FBI head quarters. Today, I had lunch at the white table cloths side which was surprisingly quiet and dozy which was rustically decorated with horse themed objects from Italy.
c0193723_104929.jpg

まず席に着くとブレッドバスケットがやってくる。自家製のガーリックノッツは歯ごたえ最高で、もう、これでもか、と言うほどニンニクがいっぱい。いや~、この後デートは無理かも。。。相手もいないが。

As soon as you sit down, the friendly waiter will bring you this bread basket filled with home made garlic knots and rolls. The garlic knots were chewy and boy, packed with that powerful garlic bits and pieces. Very tasty....a must try item as long as you don't have a date afterwards....
c0193723_172882.jpg

まだ実はワインリストを製作中だそうだが、まあ、一応のセレクションはある。 特別ではないが、ランチ中心のこともあり、とりあえず、という感じ。

They are still in the process of creating the wine list. They do have basic selection, but nothing really special yet.
c0193723_1124234.jpg

スターターのムール貝のマリナラソース。 シンプルながらムール貝はふっくら柔らかく、ソースもサラッとしていてムール貝の風味を十分に生かしている。 どこにでもある一品だけに、シェフの腕が判る。

For an appetizer, I ordered mussels in light marinara sauce. The mussels were plump and soft and perfectly cooked. The sauce was very flavorful, but light enough to not to not to over power the mussels. It's a popular dish that you see everywhere, but not many places can do this right. So far, so good!
c0193723_1204622.jpg

友人はギリシャ風サラダ。 イタリアンで何でギリシャ?だが、まあ、ここはニューヨーク、これも有り、ということで。味は普通。

My friend ordered Insalata Greca. Interesting to see a Greek salad on an Italian restaurant menu, but hey, this is NYC, what can I say? Very colorful and pretty salad with nice balance of fresh feta on top.

c0193723_1392541.jpg

本日スペシャルメニューのポーギーと海老、ムール貝、クラムの一品。それぞれ完璧な火の通し具合で、魚介類にうるさい人でもかなり満足できるお味。

today's special, Porgy with shrimp, mussels and clams. Each items were perfectly cooked and even a seafood snob (like me!) could be fully and happily satisfied. The sauce was marinara, but tasted even more delicate and lighter than the one used in mussels dish I ordered for the starter. Definitely worth wiping off with bread!
c0193723_1461215.jpg

友人はグリルドサーモン。 本来は中がしっとりとミディアムレアで出してくれるのだが、友人の様に稀なウェルダンの要望にも気持ち良く応えてくれる。 しっかりとしたボリュームで、この値段はお得である。

My friend ordered grilled salmon. Usually, I'm sure they'll serve it medium rare, but if there is a request for well done or other preference, they'll be more than happy to oblige. The portion was very generous and very reasonably priced. You'll never leave hungry from this place!
c0193723_2483386.jpg
c0193723_249319.jpg


デザートも忘れてはいけない。フルーツとチーズの盛り合わせと、パンナコッタと洋ナシのワイン煮。パンナコッタが思いの他軽くて、バニラビーンがしっかりと入っていたのはうれしい。洋ナシのコンポートも甘すぎることなく、日本人の口にとても合う。 わざわざダウンタウンに足を運ぶほどでもないけれど、近所にいて、ちょっと落ち着いて気軽に美味しいものが食べたいならお勧めのお店です。

Dessert should not be skipped in this restaurant. We ordered the fruit and cheese plate and the pannacotta and pear compote dishes. The pannacotta was light but extremely creamy and was loaded with aromatic vanilla beans. The pear compote was not too sweet like some other restaurants' and had enough fresh flavor while being soaked well in rich wine syrup. If you happen to be in the neighborhood and want fine dining in a relaxed and quiet sit down place without breaking the wallet, Albella might be worth a visit.

Albella
10 Reade street, New York, NY 10007
(212)267-5900
www.AlbellaNY.com
[PR]
# by hungry-witch | 2012-04-23 03:26 | restaurant
ふぐ! blow fish extravaganza!
c0193723_2245150.jpg

今年も子供達が待ちに待ったフグ、やっと入手。これだけ期待された食材って、無いなあ。ロングアイランド近辺で取れる、通称パファーフィッシュ、毒はないけどフグお雰囲気を味わうことは出来ます。酒と薄口醤油にちょっとつけておきました。
Kids have been waiting for this for a long time.....blow fish! Well, actually these guys are called "puffer fish" and don't have the trade mark poison. But, still a type of blow fish and enough to bring that extra edge to the table.
c0193723_22102329.jpg

小麦粉を薄くはたきます。
coat them thinly with little flour.
c0193723_22111957.jpg

フライパンでこんがり焼きました。簡単で美味しい、お勧めです。レモンたっぷりしぽって食べましょう。
Pan fry them until golden brown and ready to be served. Don't forget to squeeze lemon!
c0193723_22133327.jpg

普通のご飯じゃ、ちょっとつまらない。五穀米を炊いて交代でぺったんこします。
Since we're having puffer fish, the regular rice is a bit boring....take turn and pound it until nice and sticky.
c0193723_1114621.jpg

丸めてから薄く、平たくします。
roll it in the palm and then flatten it to make a thin wafer.
c0193723_1133291.jpg

こんがり焼けば香ばしい焼きご飯の出来上がり。おいし〜〜!
pan fry these, too until nice and crispy. Voila, crispy rice dish...yummy!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-11-19 01:15 | cooking class
たこ焼き  octopus ball
c0193723_1374784.jpg

今日のお題はこれ、タコ。本当は大きいのが欲しかったんだけど魚屋さんになかった。。でも小さくてもタコはタコでっせ。
Today's ingredient, yes, Octopus! To be honest, I wanted a bigger one, but oh well, they're octopus regardless of their size.
c0193723_1311331.jpg

いずれにしても子供達は大喜び。しかし、一匹づつ名前をつけるのはどうかと思う。。。。
Kids were all so excited....but guys, seriously, stop naming them! I mean, how can we boil and chop "Bobby".....!
c0193723_13133360.jpg

茹で上がったタコ君。小さいのが更に小さくなっちゃた。
Boiled and gotten even more smaller.
c0193723_13145380.jpg

タコって言えばこうなりますがな。
Our staple octopus dish!
c0193723_13161344.jpg

最近腕が上がったと自画自賛。。。職業変えちゃおッかな〜〜〜
I've gotten so much better making these balls.....good to have some back up plan when I go out of business!
c0193723_13191744.jpg

雰囲気でてます。
perfect presentation!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-11-18 13:20 | cooking class
全力投球 best catering ever!
以前から頼まれていたクライアント。。かなりの食通なので、やりがいがあるというもの。代表的な和の品々を堪能して頂きました。
Catering for a client who has been asking for my service more than a year. Today, an eclectic selection of traditional Japanese autumn dishes.
c0193723_13165311.jpg

帆立の刺身ポン酢ジュレと柚子胡椒、黒ごま豆腐とエディブルフラワー
scallop sashimi with ponzu jelly and yuzu chilli paste. Black sesame tofu with edible flower
c0193723_13192527.jpg

海老とサヤエンドウの寒天寄せと雲丹。
agar agar terrine with shrimp and snow pea topped with sea urchin
c0193723_13235634.jpg

トマトのおひたし。一晩鰹と昆布のダシにつけて紫蘇と胡瓜のすり下ろしを添えました。
Marinated tomato with bonito and konbu dashi. Topped with shiso leaves and grated cucumber.
c0193723_13253882.jpg

烏賊と葱の酢みそ和え。烏賊はお刺身に出来る程新鮮な物を使っています。
squid and scallion with sweet and sour miso dressing. I got this squid from the fisher man....so fresh, you can eat this as sashimi!
c0193723_13275476.jpg


茄子の煮物。一度素揚げして、ダシでじっくり煮て、仕上げに生姜を添えました。
simmered egg plant with grated ginger. I fried the egg plant first before simmering them in bonito dashi for half an hour.
c0193723_13301461.jpg
カブの肉詰めと切れ干し大根
Stuffed turnip with chicken and simmered dried daikon radish. When daikon radish is dried, it has completely different flavor and texture from the fresh one.

c0193723_133348100.jpg
茶碗蒸し。実は三つ葉が一番入手困難。日本ではその辺に生えてるのにね。
savory egg custard with shrimp, chicken, dried shiitake mushroom and mitsuba leaf.
c0193723_13323934.jpg
フグの唐揚げ、抹茶塩添え
fried puffer fish with green tea salt
c0193723_13353826.jpg

大根田楽
simmered daikon radish with red miso sauce
c0193723_13365289.jpg

ヒラメの刺身。写真を撮り忘れましたが、実はこの前にヒラメのセビーチェを出しました。ヒラメ一匹おろしたので2通り味わって頂きたいということで。
flounder sashimi. I forgot to take a photo, but I served flounder ceviche before this. I fillet the whole founder, so I wanted them to taste 2 ways of same fish.
c0193723_134029100.jpg

牛肉の牛蒡撒き
burdock root wrapped with thin beef
c0193723_13412484.jpg

キノコ雑炊。椎茸、えのき、しめじ、舞茸の4種類のキノコがタップリ。10年前は日本のキノコがこんなに気軽に手に入らなかったのだよね。今ではenoki, maitaki, shimeji はそのまま英語の名前になってます。偉い!
c0193723_13511138.jpg

デザートは豆腐のパンナコッタのイチゴ添え 今回のクライアントとゲストはかなりの食通で全てのお料理をそれは、それは喜んで残すことなく食べてくれた。これ以上の褒め言葉は無い。
for dessert, tofu pannacotta with strawberry. It was such a fun experience to serve such a fabulous foodie group. They finished every single dish! An absolute pleasure for a caterer.
[PR]
# by hungry-witch | 2011-11-14 13:59 | party menu
たまにはね。。。 Once in a while....
c0193723_1052976.jpg

仕事柄、和食が中心の食生活なので、育ち盛りの息子にしてみればハンバーガーやピザがやっぱり花らしい。他から見れば、和食が食べられるのが羨ましいみたいだが、結局、隣の芝は青い、っちゅうこっちゃ。昨日のヒラメの刺身より、近所のビストロで食べるハンバーガーを前にした笑顔は遥かに大きい。複雑な心境な母であるが、気持ちも分かるきがする。
People often envy my son that he gets to eat my Japanese home cooking all the time. Not so much....look at this huge smile in front of the burger at our neighborhood bistro. My son is so used to eating what people would categorize as "gourmet", he fancies burgers, fries and pizzas......it's always the case, the next door lawn is greener.... I have such a mixed feeling about this, but sort of understand his side of story, too....
c0193723_10162969.jpg

夢中だね。。ちなみに私はムール貝とポテトフライ。自分で作ったほうが美味しい。。。。
Never seen him so "focused"....I ordered mussels with pomme fritte. Hate to say this, but I can do better.....yeah, yeah, I can be a snob when it comes to food....!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-11-14 10:19 | dinner
Il Punto
c0193723_22425083.jpg

取材でポートオソリティーの裏側にある、イタリアンレストランに行ってきました。
Great find....Italian restaurant tucked behind the Port Authority with no frill, but all very authentic Italian dishes that makes even Italian grandmas happy!
c0193723_2141830.jpg

前菜のワイルド ボアーのサラダ。薄くスライスされたイノシシは柔らかで意外にあっさりしていました。ワインのリダクションのソースがちょっぴり甘くて絶妙。
Antipasti: Affettato Di Cinghaiale (paper thin slices of wild Boar): The wild boar was tender and not as gamy as I thought. The drizzled wine reduction had some hint of berry flavor and the sweetness of the sauce went so well with the boar.
c0193723_2256467.jpg

人気のクラブケーキ。一口サイズで外はサクサク、中はクリーミーで、日本の蟹クリームコロッケみたい。
Another Antipasti, the popular mini crab cake. The exterior was nice and crunchy and the inside was filled with crab in creamy sauce.....reminded me of Japanese version of cream crab croquette. Yummmy!
c0193723_230989.jpg

このお店はあらゆる物が手作りで、フォカッチャ、ブレッドスティック、パスタ、デザートとお店で作られています。
They make their own bread sticks, Focaccia , pasta and dessert. Freshly made Focaccia....doesn't get better than this!
c0193723_2325657.jpg

ロブスター入りイカスミパスタ。 なんて贅沢!ロブスターはプリプリでイカスミパスタはモッチリ、これ又プリプリ。幸せな一品です。
squid ink past with lobster. Divine! Juicy and plump lobster cooked perfectly goes so well with home made squid ink pasta with amazing texture. Truly, truly a must try!
c0193723_2391922.jpg

ちょっと珍しい内蔵料理。実は私、トライプ系には目がない。フィレンツェに行った時、美味しいとライプの屋台を見つけてしまい毎日通った程。なかなかレストランでお目にかかる一品ではないし、上手に調理するのは手間暇かかるので大変。ここのは文句なし!柔らかで臭みも上手に取れている。合格である。
Of all the interesting dishes from the menu, I chose this Trippa Dell'Oste. Stewed honey comb tripe cooked until tender with other vegetable. Very rustic dish, but to do this right, it takes skill and time. I happen to be a very tough critic when it comes to any tripe dishes......and this one, I take my hat off! Tripe was so tender, it melt in your mouth and it didn't have any of that unpleasant tripe smell which means the chef knew how to pre-treat the tripe before cooking. Bravo! Their menu has some other unique dishes and I can't wait to go back to try them all!

Il Punto

507 9th Ave.(at 38th st.)
(212)244-0088
www.ilpuntonyc.com
[PR]
# by hungry-witch | 2011-11-10 23:17 | restaurant
ハローウィーン  Halloween 2011
c0193723_10254338.jpg

今年もやって参りました。我が家では年間の行事の中でも一番力入ってまっす。
Of all the yearly events, the Halloween is our #1 priority......here we go again!!
c0193723_10273840.jpg

今年はカウボーイだぜ。
So for some reason, he decided on being a cow boy...yee ha!
c0193723_10285115.jpg

なら、母も。
Then, naturally, I'm a cow girl!
c0193723_10295022.jpg

記念撮影
picture perfect!
c0193723_1032759.jpg
c0193723_10314770.jpg
c0193723_10311724.jpg
c0193723_10305876.jpg

c0193723_10332180.jpg

実は 母の方がやる気満々であった。。。ハローウィーン大好き!
Gatta admit.....I'm having more fun than my boy!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-10-31 10:34 | outings
porgy&flounder sashimi ポーギーとヒラメのお刺身
Got some super fresh porgy& flounder from my fisherman!
漁師さんから最高に新鮮なポーギーとヒラメ、ゲット!
c0193723_1040272.jpg

Look at these beauties!
おお〜、キトキト!
c0193723_1043441.jpg

We're having fish tonight! Gatta say, my sashimi making skill is getting better....and I didn't slice any of my fingers this time.
今日はお刺身天国よ!生きてて良かった。うん。
c0193723_10474317.jpg

Oh and nothing to be wasted. The bones from porgy and flounder makes an amazing stock! Miso soup using this stock.....to die for!
無駄にするところはありませぬ。しっかりダシを骨からとって、お味噌汁にいたします。旨い!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-10-18 10:49 | dinner
Kid's class new semester! 子供クラス新学期
レイバーデイが終わると一気に仕事モードに切り替わる。学校の新学期も始まって夏休みは終わりです。今日は子供教室の第一日目。新しいメンバーも加わって、さあ、今年もやるぞ〜〜!
As soon as the Labor day is over, things picks up the pace and the summer break is over. Back to the daily grind. Today was the kid's cooking class's first day. New student joined the class ;) Let's start cookin'!
c0193723_1223593.jpg

やっぱり最初は魚屋さんから。元気な活ブルークラブに皆の心は虜。。。。
Of course we start from the fish store. Everyone was hooked on super lived blue crab!
c0193723_1242517.jpg

兎に角元気な蟹。はさみで威嚇する度子供達は大喜び。
These little crabs were soo feisty. Kids got kick out every time they snapped their claws.
c0193723_1272311.jpg

持ち帰ってしっかり観察
Brought them back and observe.
c0193723_1285840.jpg

ヒラメもね。
got some flounder, too!
c0193723_1294430.jpg

ひっくり返したりつついたり。。よ〜く観察してね。
flip them, poke them....observe really well!
c0193723_12132894.jpg
c0193723_12125099.jpg
c0193723_12111157.jpg

even played with konbu kelp which we used to make stock for miso soup
お味噌汁用のダシの昆布もおっもしろ〜い!
c0193723_12145860.jpg

蟹を食べる時って子供、大人、国籍関係無く皆静かだわね。
Whet it come to eating crab, doesn't matter if it's kids or adult or any other nationalities, people tend to become super quite....lovely!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-09-22 12:17 | 未分類
50 people catering 50人のケータリング
やった。50人のケータリンング。もう、体力、気力の限界を見た気がする。クライアントから最高の食材を揃えてくれ、とのリクエスト。友達のツテで最高のネタをレストランに下ろしている業者さんに頼む事にした。マグロ、ハマチ、鮭、をお願いしたのだがいざ配達して頂いたものを見てしばらく呆然としてしまった。マグロは15パウンド、塊。ハマチは半身、そして鮭は丸々一匹。これを刺身用の柵にして寿司用に切り出ししなくてはならない。。。。5分泣きました。泣いていても仕方が無い。数百ドルのネタを祖末にもできない。途方にくれているところ、以前魚の下ろし方を教わっていた先生の顔が浮かんだ。彼女の腕はプロ顔負けというかプロ以上だが一筋キッチリ通っている方なので、泣きついたら怒られるだろうという覚悟の上で電話してみた。そうしたら、車を飛ばして包丁を持ってかけつけてくれた。一時間ちょっとでマグロ、ハマチ、鮭は見事に寿司用に切り分けられていった。そして彼女はココナッツジュースをごくごくと飲んでさっさと帰って行った。こういう人がいるんだ。多分私ごときでは彼女を超える事はないだろう。でも尊敬できる人が居ると言う事は幸せだと思う。それらお友達のMちゃん。彼女、日本ではイタリアンレストランのシェフだっただけあって凄い。仕事が奇麗だけでなく早い。今回、この仕事が無事達成できたのはこのお二人のおかげだ。感謝感激雨あられ。ピンチの時に助けてもらえるのは本当にラッキーだと思う。ただ、毎回人の好意に甘えているのではいけないので今後の課題も大きい。

I did it. Pulled off 50 people catering with an enormous help form my greatest food gurus. My client wanted the best quality, so I ordered all the fish from the distributor that provide top notch tuna, yellow tail and salmon from a distributor to the top restaurants in the city. Sounds good, ha?! Well, when I received the delivery and opened the huge box, I froze for good 10 seconds. There were a whole salmon, half of whole yellow tail and 15lb chunk of tuna with skin on. It takes some skill and experience in order to make sashimi out of these, especially the tuna. You can't just cut out the portion....there is a specific way to cut out and slice. I cried for about 5 minutes...it's true. But then, there was no going back...I mean these ingredients cost hundreds of dollars. Then I thought about my former fish teacher who I haven't in touch for more than 3 years. She is an amazing fish master, but very strict. I expected her to be cross with me for asking for help, but to my big surprise, she came right away with her knives. With in an hour and half, all the fish were beautifully filleted and sliced into sushi ready pieces. I don't think I'll ever get to her lever, but am so lucky to have someone who would help and support me when I'm in a real pinch. I could not have done this catering without her and my other friend who used to be a chef at an Italian restaurant in Japan. So, so lucky to have some great people around me...but I can't rely on their generosity all the time, so I need to come up with better setting for the future.
c0193723_8563685.jpg

prepping like crazy!
仕込み中
c0193723_8572473.jpg

super helper, Ms. M
助っ人のMちゃん。
c0193723_858403.jpg

I actually pulled all nighters a day before....reallyl sleep deprived!
実は前の晩は徹夜で準備していたので完璧の睡眠不足。。。。でもカメラを向けられると笑う。
c0193723_903722.jpg

prepping away!
黙々と準備。
c0193723_912583.jpg

live sushi makin"
寿司の実演。。。緊張するわ。毎回。
c0193723_933133.jpg
c0193723_93534.jpg
c0193723_923979.jpg

veggie sticks with hummus and home made miso dip
野菜とひよこ豆のディップと自家製味噌ディップ
c0193723_9555.jpg

This was a hit! Simmered pork belly in steamed bun
これ、大ヒットだった。豚三枚肉のラフティを中華バンに挟んだもの。
c0193723_9131216.jpg

roasted fingering potato with corn salsa and flower carrots
フィンがリングポテトにコーンサルサ、マヨネーズ、花形人参をのせて焼いたもの。
c0193723_9143512.jpg

mini phyllo cups with shrimp and tri colored pepper salad
フィロドーの間にハープをはさんでミニカップを作って、その中に海老と3色のピーマンのサラダを入れました。
c0193723_917397.jpg

lamb meat balls with mint sauce
ラムのミートボールのミントソースがけ。
c0193723_9185634.jpg

fresh figs with prosciutto
いちじくの生ハム巻き
c0193723_9205156.jpg

sauteed shishito peppers with soy sauce and sesame oil
ししとう。結構これ最近人気でタパスレストランでも見かけます。
c0193723_922821.jpg

Shimeji and shiitake mushroom frittata
しめじと椎茸のスペイン風オムレツ
c0193723_9231554.jpg

yakitori
焼き鳥
c0193723_9242295.jpg
c0193723_924342.jpg

The party was on the roof top, so it was some what challenging to get the food up in time. I came home 3 in the morning......really, talk about "maxed out"!!! So glad it's done and what's so priceless? Everyone loved the food....tons of work, drama and some tears, but it's all good!
パーテイーは屋上だったので、食べ物を運ぶのも一仕事。全てを終わらせて家n帰ったのは朝の3時。もう、体力、気力の限界。でも皆さん大変喜んで、あっという間に全てのお料理が消え去っていったのは嬉しいことこの上ない。家に帰ったとたん、気が抜けたのでしょう、目の前がぐらっとした。地震かと思ったら私自身だった。頭を壁に強く打って翌朝見てみたら流血、更に凄い痣になってた。。。私体はってる。。。でも無事終わってよかったよ〜〜〜!!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-09-22 09:30 | party menu
日本からの食べ物は汚染されていますか? Are all food from Japan contaminated by radiation?
今日は日曜日。例のファーマーズマーケットへ息子と散歩がてらフラフラ寄ってみたら偶然子供教室に来ている子供の母親にあった。私を見ると、すかさず『で、日本からの食べ物、どうしてるの?』と言った。『汚染されているって言うじゃない。私、海苔も韓国産に切り替えたわ。』とつづける彼女に自分でも驚く程キツく対応してしまった。最後には『ふんじゃ、もう、飛行機にも乗るのやめたら。放射線量からいったらすごいんだよ。』という極端な事まで言ってしまった。大変後味が悪く、帰りの道で、どうしてこんなに感情的になったんだろうと考えてみた。国外に限らず国内でも大騒ぎするんだから彼女の心配は仕方が無いのかもしれない。ただ、正しい情報に基づかないパラノイア的反応に日頃からフラストレーションはたまっていた。そして、この間、被爆者の方の証言を通訳させて頂いた際、その方が今回の地震と原子力の事故によって被爆した方、特に子供達に対して、自分たち被爆者が経験したような偏見を懸念していらした事が常に頭にあった。食べ物とは直接関係ないかもしれないが、放射能、という事で必要以上に警戒し、拒絶する、と言う点では同じだ、と自分の中では勝手に思った。だから多分、別に悪意があったわけでない言葉に反応してしまったのかもしれない。人に知識を持つ事を期待する方が傲慢かもしれないが、出来れば正しい情報に基づいて判断をしてもらいたい。

I went to the farmer's market with my son today. We bumped into one of the mother of my student from the cooking class. She asked me what I'm doing about the food from Japan. She was referring to the contamination of the food by the radiation from the nuclear power plant accident due to the earthquake. "Here we go again..." I thought. I was getting tired of those comments by the people who were over reacting due to the luck of knowledge and information. Ignorance is a bliss, sometime, but often it can be dangerous and hurtful. I am not underestimating the danger of the radiation, but to think food in Japan in general are all contaminated is ridiculous. However, I should understand this mother's paranoiac reaction....some people in Japan are also behaving this way even with so much information available. Things like virus and radiation are so scary to us since they're not visible.....how can we protect ourselves from something we can't see? This is why some of us choose to take extreme measure by shutting off everything related to the source to be 100% sure. Sounds reasonable, but I can't forget the testimony by the nuclear bomb surviver who came here last month. She said her agony was not only surviving the injury and loss by the bomb. She had to live her life as a "bomb surviver" and had to deal with so much discrimination from the society. She was very concerned for the victims of this March's nuclear power plant's accident, especially for children who might become the victim of this cruel discrimination just like what she had to live through. Of course this is little different from the fear of food, but it's similar in a way to be alarmed and to reject without adequate information. Japanese farmers and food industry are facing major survival crises. Many have already gone out of business. We're all trying to support them by eliminating excess fear due to the wrong knowledge and by encouraging people to keep buying Japanese products. "Do you believe the government?" this mother asked. My answer to that is yes and no. Japan is not a communist country. Even though government is not always straight forward to the public, there are number of credible resources for the information . Also, other countries are very cautious about importing food and goods from Japan now. Before they are imported to U.S., it's been inspected at least by 2 parties. (WHO website has better information on this) Be cautious, but there is not need to reject everything from Japan, at least for now. So, chill out.
[PR]
# by hungry-witch | 2011-06-14 03:27 | 未分類
Picholine @ Lincoln Center
リンカーンセンターの近所にひっそりあるこのレストラン。実はNYベストレストランにも選ばれた堂々たる大御所。選りすぐりのワインとチーズのセレクション、見て美しく食べて美味しいお料理と落ち着いた雰囲気。ご立派でした。月曜日だというのに9時頃には結構いっぱい。客層も洗練された年配層が多かった気がします。値段はやはり結構なものですが納得がゆく内容です。大人のレストランです。

Right by the Lincoln Center, this gem sits rather quietly, but offer an amazing array of beautiful and delicious dishes as well as great selection of cheese and wine. Eve on Monday night, it was pretty packed by 9pm. The ambiance was warm but really sophisticated.....place for a true grown ups! Of course, it comes with high price tag, but totally worth it. Oh, and great service as well....dress up a little and indulge some adult conversation for a change!
c0193723_9504862.jpg

まずはProseccoで乾杯。
As a starter, cheers with Prosecco.
c0193723_9542423.jpg

パンはオリーブブレッドにしました。塩味が効いていていけてます。
I chose olive bread. Deliciously salty!
c0193723_956927.jpg

アミューズブッシュ。手前から時計回りにカリフラワーのムース、アーモンドボンボン、フォアグラのパテ。カリフラワーのムースはオレンジ色の人参のソースの上に味のアクセントになるフライド ケッパーがのっていて相当手がかかってます。アミューズブッシュにこれだけ力が入っているのはさすがです。
Amuse Bouche : Cauliflower mouse with carrot sauce topped with fried capers, almond bon bon and foie gras pate Pretty impressive from teh amuse bouche, especially the cauliflower mouse that sinfully melts in your mouth.
c0193723_10121251.jpg

Hamachi Cru with citrus soy dressing, jalapeno, sesame crumble
c0193723_10133997.jpg

Lobster "newberg" redux. Butter poached lobster with chanterelles, PX sherry
bubbles.
c0193723_10151041.jpg

squid ink fideos with ruby red shrimp, pquillo peppers and pimenton-aioli
c0193723_10163357.jpg

Diver sea scallops with morels, asparagus and bearnaise cloud
c0193723_10193799.jpg

Painted Hills farm sirloin with pommes lyonnaise and rossini flavors
c0193723_10405371.jpg

Lemon Verbena Panna Cotta with strawberry-rhubarb textures, Balsamic vinegar
c0193723_10491839.jpg

Tarta de Santiago with cherry soup, goat cheese, and cherry beet sorbet
c0193723_10525888.jpg

petite fours

前菜からデザートまで完璧で洗練されたお料理でした。しかし、さすがの食いしん坊も最後のペティフォーは手が伸びなかった。。。。一瞬これ、おみやげにして良い?と聞こうかと思ったけど、折角の大人の空間が壊れそうで止めておいた。今おもうと少々悔やまれる。しっとりとした大人の女性への道のりはまだまだ遠い。。。。遠いどころか、食欲が大きな壁となって、どうもたどり着く事はなさそうだ。

From the appetizers to the dessert, all the dishes were perfectly executed. But by the time they brought the petite four, even I didn't have any space for a tiny delights.....for a split second, I was going to ask "Can I bring this home...for my bulldog? (my son, of course)", but didn't , coz I thought that might ruin the grown up ambiance. Now that I think about it, DAMN! What was I thinking? Screw adult time.....totally missed out on that bon bons!

Picholine
35 W.64th.(bet.B'way &CPW)
(212)724-8585
[PR]
# by hungry-witch | 2011-06-11 10:20 | outings
子供教室お披露目パーティー Kid's class Annual Banquet
今日は子供教室に来ている子供達が今まで教室で習った料理を作って家族や友人にもてなす、言うなればちょっと大掛かりなレストランごっこ。子供達がレストランの名前も、メニューも決めて、更にそれぞれエンターテイメントも提供する、なかなか手の込んだ企画でした。レストランの名前は『ごはんCastle』、そしてこれがメニューです。
アパタイザー:海老とスイートポテトの天ぷら
       餃子
       春雨サラダ

メイン:   寿司ケーキ
       チキンカツの赤みそソース添え
       ブロッコリーのおひたし

デザート:  抹茶トリュフ
ドリンク:  イチゴと豆腐のスムージー

準備は数週間前から。餃子は前もって百個以上作り冷凍しておきました。当日は2時間前から仕込みを。しかし、さすが皆レストラン慣れしている。お客様(家族や友人)を迎える所から注文、サービングまで、それはそれはスムーズで、感心しました。お客様も大満足。よくがんばった!

I thought it's nice to have a place for all the kids to show their families and friends what they have learned in my cooking class. With so much support from their parents, we have opened an one day restaurant which kids named "Gohan Castle"(rice castle) and invited all the families to be the customers. They also came up the menu from the appetizer to the dessert:

Appetizer: shrimp and sweet potato tempura
gyoza dumpling
cellophane noodle salad

main: chicken cutlet with miso sauce
sushi cake
broccoli with soy sauce and sesame oil

dessert: green tea truffles
drink: tofu and strawberry smoothie

We begun preparation for the event a few weeks ago. They made more than 100 gyozas and folded some origami container to hold the dessert. They also decided to provide the entertainments, so each child practiced their acts to be absolutely ready. End result was "Phenomenal!" All the guests enjoyed their food, services and great entertainments. Good job all.....I'm just so proud of them!
c0193723_1515334.jpg
 
準備中!
busy prepping!
c0193723_15154792.jpg

目玉商品、ご存知寿司ケーキ
House special "sushi cake"
c0193723_15164896.jpg

大ヒット、春雨サラダ
huge hit amongst the guests, cellophane noodle salad
c0193723_1518679.jpg

お客様到来!いそがし、いそがし。
The customers have arrived! Busy, busy, busy!
c0193723_15193195.jpg

お客様、ご満足の様です。
Happy customers.
c0193723_15204134.jpg

食事が一段落したら今度は子供達のエンターテイメントです。トップバッターのルーシーちゃんは日本の昔話を英語で朗読。しぶいわ〜。
After the dinner, the entertainment by the kids begun. The opening act was Lucy's Japanese folk story telling. Perfect way to start the show!
c0193723_1526035.jpg

お次はアリスの一人漫才。やるな、おぬし。
Next act is the jokes by Alice. Pretty gutsy!
c0193723_1528113.jpg

そして一夜漬けにしては上出来であった息子のマジック。あ〜、汗かいた。。。私が。
Then my son's magic trick. Not bad considering he had just a day to practice. No sweat for him...tons of sweat for me!
c0193723_15425357.jpg

ルナちゃんのギター、カッコイイ!
Luna's guitar....so cool and sassy!
c0193723_15483580.jpg

そして、とりはリディア。既に女優をめざしている彼女は自分で台本を書いて一人芝居。凄い。
The last act was a skit by Lydia. She even wrote her own script!

飛び入りのゲストも入れると30人程の大盛況。本当によかったね!
There were almost 30 guests including the walk ins. Huge success guys!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-06-07 15:31 | cooking class
買っちゃった! my darling new camera
やっと買いました。色々研究して、悩んで、とうとうNikonの新型Coolpix P300に決めて今日、やっと買っちゃいました。値段は当初の予算から少々出てしまいましたが、カメラにこれほど愛着を感じた事は今までないぞ。今、真剣に命名しようかどうか悩んでおる。見た目が渋くて腕が立つのでおやっさん、あるいは兄貴、とか。。。やっぱり極道系に走るのは問題だろうか。。。

It's about time. After researching tons of sources, I finally decided on Nikon Coolpix P300. Love, love, love this one. It's more than what I wanted to spend, but boy, it takes amazing pictures. I have never been so attached to a camera....I'm seriously thinking about naming this new love of my life....!
c0193723_10201670.jpg

マグロのカルパッチョ。柚胡椒をちょっときかせて、オリーブオイルとライム、お醤油少々で頂きます。昨日日本から両親が来て、母の自家製ミョウガの酢漬けを上に散らしました。ミョウガ。。。う、何年ぶりでしょう。。。美味しくってなけちゃうわ。
Tuna Carpaccio. With olive oil, spicy yuzu, lime and soy sauce, it's a bit of a fusion carpaccio.
c0193723_1026395.jpg

これ、ちょっと今までのプロッコリーラープと味付けを変えて、話題のサボテンからの甘味料、アガヴェと芥子、そしてお醤油で味付けしました。アガヴェはカロリーは砂糖や蜂蜜と同じですが、甘みが強いため少量で済むので結果としてはカロリーセープになり、しかも自然の甘味料なので安心ということで人気が高いです。

As you know, I love broccolirabe. Today, I used a bit of Agave syrup , Japanese spicy mustard and soy sauce to season. Fabulous!
c0193723_10343183.jpg

もやしは、さっと湯がいて冷水にとり、水気をよく切ってから玄米酢、胡椒、お醤油、ごま油で和えて最後に葱と生姜のみじん切りを散らします。さっぱりとしていて夏のナムルとして重宝します。

for summer dish, this bean sprout salad is so refreshing and tasty. Quickly blanch the bean sprout, cool them in the ice water immediately. Get rid of all the excess water and season with rice vinegar, soy sauce, sesame oil and black pepper. Scatter some chopped green pepper for the finishing touch. Chill and enjoy!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-06-05 10:39 | dinner
オクラのたたき  chopped okura
普段はアメリカ人対象にお料理教室を行っているが、恐れ多くも、たま〜に、凄くたまにリクエストに応じて日本の方に教える事がある。今日はお若くて可愛いおじょうさん。花嫁修業、ということで基本の和食です。さて、最近オクラの良いのが近所のマーケットで手に入るので、オクラのたたきの納豆和え、を作ってみることにした。ネバネバ同士でそのまま食べても冷や奴、お刺身、おそば等に掛けても美味しい。まず、オクラを塩揉みしてからさっと熱湯でゆで、細かく包丁でたたくのだが、お嬢さんに”じゃあ、たたいておいてね”オクラを任して納豆の準備をしていると、ピシッという音が。振り向くとお嬢さんがオクラに平手打ちを食らわしている。。。。え?あ、ジョーク?笑った方が良い?いや、まじですよ。。。こう見えても私は結構修羅場をくぐっている。公立の高校に勤めている時なんかは生徒がドラックのオーバードースで授業中に白目を剥いて泡を吹いているのにも遭遇している。めったに言葉を無くすという事は無いのだが、今回は一瞬ではあるが、ちょっと狼狽えた。まいったでござるが、なかなか新鮮な経験であった。長生きはした方がいい。。。

Most of my clients are non Japanese, but once in a while, I take japanese client upon request. Today's client was a super young and cute Japanese girl preparing to become a good wife (whatever that means...sorry, it's just that I'm totally jaded on that field...!) Since I'm getting some nice okura, I thought we prepare a dish with okura and natto(fermented soy bean). Both of them are very sticky and gooey....something we Japanese love, but might be an acquired taste for the Americans. When we chop something into small pieces, we say "tataki" which literally means "slapped" in Japanese. I asked her to "tataki" the okura and turned my back for a second. Then I heard a "slapping" noise. As I turned around, I saw her slap the okura with her bare hand.....for a moment, I thought she was being silly. Then I realized she was damn serious......you know, Ive been through some rough things in my life. When I was a teacher at a public high school, I've witnessed my student ODed during the class and pass out. It's so rare that I become speechless, but boy, this one did it for me. You know, getting old is not bad after all....life is full of surprises!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-06-02 12:54
弁当 SOS Bento box S.O.S.
お昼頃携帯が鳴った。番号を見ると息子の学校からだ。ギョッとして、逃げろ、という思いが反射的によぎった。。。が逃げたって携帯もって逃げるんだから仕方が無い。覚悟を決めて『何ざんしょ?』とでると、案の定息子の担任だ。(つったく、今度は何したんだ、あいつ)と思ったが、実は息子のお弁当箱が3人の男の先生達がいろいろやっても開かない。どうやって開けたら良いか?という事だった。はっ!そう言えば今朝も寝坊をして急いでお弁当を熱々のまま詰めてフタをしたんだ。。。日本のポケモン弁当箱、パッキングがよく出来ているだけに、漏れないけど熱いものを詰めると真空パックみたいになってフタがくっついちゃうんだった!そういう時はバターナイフなどを差し込んで空気を少しでも入れると、パコッと簡単に開くのであるが弁当箱慣れしていない先生達には開けるのは大変だろう。。。しかし男の先生を3人巻き込んでの大騒動になるとは。。。笑っちゃいかんが、想像すればする程笑えて仕方が無い。帰宅した息子にどうしたか聞いてみたら、結局開けられなくて先生がチーズサンドを作ってくれたそうだ。御世話になってる。。。親子そろって。

Around noon, my cell rang. It showed the number of my son's school.....for a split second, my instinct said "run away!"....but my sanity kicked in and realized it won't help to run since I'd be running with the cell in my hand.... Anyway, it was from his teacher and to my pleasant surprise, it wasn't about my son being in trouble. It turned out that the lunch box's lid was stuck and even a couple of male teachers tried, the lid did not come off. A,ha. My's son's Pokemon lunch box is from japan. As with other Japanese products, it's functionality is made to perfection. The packing on the lid is so well done that there is no leakage of any food, BUT, if packed while food is still hot, it creates an impeccable vacuums inside. All you need to do is to slip a butter knife in between and let the air in. If you try to simply peel off the lid, it won't open....I just pictured bunch of male teachers trying desperately to yank off the lid with bunch of Pikachu.....sorry, but quite funny. My son came home and told me that they couldn't open, so ended up giving him a cheese sandwich. Lucky day for him!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-27 05:49 | lunch box
子供教室 kid's cooking class
カメラが壊れた為、最近プログに載せてませんが、やってますよ、週一の子供教室。さて、もうすぐ学校も終わりです。(こちらは9月が新学期)お料理教室も終業式をする代わりに子供達主催のディナーパーティーをそれぞれの家族、親戚を呼んでどーんと再来週行う企画をたてた。メニュー作りから全部子供達がする。かなり大掛かりな事になったので、準備は当日だけでは間に合わない。今日からその準備に取りかかった。アパタイザーの一つに餃子があるので、今日はその仕込み。100個以上作らなければいけないので、兎に角今日作って当日まで冷凍しておくことにした。うちの子達、上手になった。。。始めはぐちゃぐちゃしか出来なかった子も今ではチャイナタウンの餃子屋さんにいるおばちゃん達に勝負を挑めるかも。たいしたもんだ。もう一つこのディナーパーティーの目玉はそれぞれの子供達が“芸”をお披露する。やる気満々である。しっかし皆芸達者だ。恥ずかしがるどころの話ではない。もう、出たい!見せたい!という根っからのエンターテイナーばかりで、ほっておけば延々とリハーサルを。この辺がやっぱりちょっと日本の子供とは違うな〜と面白く思う。この子達が将来、この教室での時間を“子供の頃の良い思いで”として思い出してくれたら、最高に嬉しい。

I haven't been posting my kids class lately, but it's still going strong! Since it's almost at the end of school year, we thought it'll be nice to throw a year end banquet prepared and hosted by the children for their families. It turned out to be a full course with appetizers, main course and desserts, so we had to get cracking from today even though the banquet is in two weeks. Today, we tackled 100 gyoza dumpling making. What's so great about gyoza dumpling is that they can be frozen until needed and still taste fabulous. I have to say, my students are almost at a "pro" level when it comes to making gyoza....possibly a good match with those Chinese ladies at the dumpling specialty stores in China Town! They all started from squished ones....boy they came such a long way....pass me the tissue...! They'll also provide the entertainments at the party. Honestly, I'm so impressed how every one of them are so super excited to show their talents. There will be a story telling, comedy, guitar and an original skit. They would continue to rehearse endlessly if they could...talk about the showman ship. I'm starting to realize that all we want to do as grown ups are to make some good childhood memories for our children. I'd be more than thrilled if they could reflect the time spent in my class as "good old days" when they grow up.
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-25 13:09 | cooking class
鳥骨ラーメン chicken broth ramen noodle
雨ばっかり。。。こう雨が続くとさすがの能天気な私も気分が沈む。朝からドヨヨ〜ンとしていてなんともやりきれない。悪天候のせいで企画されていたイベントもキャンセル。ぽかんとスケジュールが空いてしまって気が抜けた。やらねばならぬ事が山ほどあるのだが、つい、お料理に逃げてしまった。以前から考案していたレシピを試す絶好のチャンス。今ここマンハッタンは豚骨ラーメンブーム。日本の老舗から新しいお店まで、猫も酌しも豚骨である。確かに美味しいが、40を超えた熟女にはちとくどい。ラーメンは好きなので色々研究しているが、日本にあるお店で鶏ガラを20時間にて作る鳥骨スープで有名なラーメンを一度自分でも作ってみたいと前々から思っていた。20時間は無理なので5時間に省略して作ってみた。時間を短くする代わりに、昆布や、沖縄のアゴだし、干しえび、色々な野菜などを加え最後に具用の有頭海老も入れた。アクと油を徹底的にすくい、コクがあるが澄んだスープを作った。麺は実はラーメンでなく母が送ってくれた島原そうめん。単にラーメンの麺を買いに行くのがおっくうだったのだがさすが島原そうめん、腰に関してはラーメンの麺に負けてない。美味しかった。写真が無くて大変残念である。今、どのカメラを買うか研究中。プログを見て頂いている方々、後ちょっとがまんしてくだされ。

For this past few years, there has been a huge boom of "tonkotsu"(pork bone stock)ramen noodle here in Manhattan. It's undoubtedly delicious, but I find it a bit too rich to eat on a regular basis. It's been rain after rain and has been really depressing, so I thought today is a perfect day to try out a new ramen noodle recipe. Instead of using pork bone, I used chicken and cooked it for 5 hours along with konbu seaweed, dried shirmp and whole lot of veggies. I scooped out all the scam and excess fat during the process to make rich, but clear broth. Easy, but quite labor intensive, oh, but totally worth it. The end product was to die for. I didn't have ramen noodle on hand and was too lazy to go shopping, so I used a special angel hair noodle which was sent from Japan. I wish I had a picture to show...please bare with me. I'm still researching which camera to buy. Anyway, I think I make pretty dame good ramen noodle. Hell I pay 13 bucks for a bowl of ramen noodle!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-24 09:42 | dinner
被爆者のイベント Atomic bomb surviver event
去年国連で行われたピースコンフェレンスで長崎、広島の被爆者の方々の通訳をさていて頂いた関連で今年も日本から原爆の恐ろしさ、悲惨さ、そして核兵器の無い平和を訴えにこられた被爆者の方の通訳をさせていただいた。今回通訳した方の体験談は初めて聞いたものだったので、通訳しながら涙をこらえるのが精一杯だった。アメリカ人の半数以上が日本での原爆は正しい選択であったと認識しているのが現状だ。原爆問題をあげると必ずと言っていい程、『あのパールハーバーを忘れるな』という言葉がでてくる。しかし原爆は人類を土地ごと滅ぼしてしまう。そして生き延びたとしても被爆者として差別され、また生まれてくる子孫までも原爆の影響を受け続けるのである。戦争でどちらが何をした、という次元を超えて、人が人に対してが使うべきではないものなのだ。当時まだ5歳、7歳だった被爆者の方はもう70代を超えている。彼らに原爆の体験談を世界に伝える時間は残りあとわずかである。私達に出来る事、それは原爆の事実を伝え続ける事だと思う。今日、改めてそう思った。

I had a privilege to work as an interpreter for the atomic bomb surviver of Nagasaki and Hiroshima in last year's peace conference at UN. This year, two survivors came from Japan again to give their testimonies to inform the terrifying truth about the atomic bomb and to ensure the need to abolish all the nuclear weapons from this world. More than half of Americans consider the usage of nuclear bomb in Japan as the right choice. When the topic of nuclear bomb come up, majority say "Remember the Pear Harbor." But atomic bomb destroys the whole human race as well as the lands. Even some survive, they suffer from the after effect from the radiation, along with the discrimination the fact that they are radiated and even their children are deeply effected by the radiation from the bomb. Human and atomic bomb can not co-exist. No matter what the war is about, the nuclear weapon should not be used. The testimony of the bomb surviver is beyond our imagination. They have gone through "Hell." As I was interpreting, it was so hard to hold tears. It's not about who is right or wrong. We have to work together to abolish nuclear war from this beautiful earth....for our children. As an individual, I can't do so much, but I will continue to pass on the truth about the A-bomb to the next generation. If my generation can't abolish the nuclear weapon, hopefully they will.
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-23 10:55 | outings
新企画 new project
今年からバーモントにあるオーガニック畑と提供して色々プロジェクトをくんでいる。この畑は去年からマンハッタンを含むNY近辺でCSA(community supported agriculture)、要するにコミュニティーによってサポートされている畑を名乗り、季節にとれるオーガニック野菜を契約した家庭に届けている。それだけなら他のCSAの畑もやっているのだが、この畑の面白い所は野菜を配るだけでなく、野菜の使い方を消費者に教育出来るよう、テストキッチンをもうけ、又手軽にオーガニック野菜を食べられる様、調理した料理も提供する企画をしている。野菜だけでなく、オーガニックの卵、お肉、チーズなどもある。お肉に関しては、チェルシーマーケットのお肉屋さんがチームメンバーに加わったので、畑で育てた牛をリクエストに応じて切ってくれる。凄いのだ。私の仕事は畑で出来る野菜を使っての商品開発。嬉しいのは紫蘇やごぼうなど、リクエストすれば作ってくれる。料理関係者にとっては幸せ他ならぬ。この畑、実は前はオーガニックではなかった。知らなかったがオーガニックにするには、はい、これからします。。。という訳にはいかないそうだ。土から改善していかなければいけないので準備にかなりの時間を要する。やっと今年から政府のオーガニックの許可が降りた。今月からやっと営業開始。プレス用にホテルでお披露目パーティーがあり、息子を引き連れて寿司ケーキと豆腐と紫蘇のサラダを提供してきた。畑も私も駆け出し、ということで力が入る。がんばるべ。

I'm now affiliated with an organic farm called Holton farm in Vermont. It's been such a pleasure working with them since they are one of the kind CSA. They grow organic produce and deliver to NY area. What makes them so unique is they have various new projects. They have their own food truck that sells prepared food using their produce including cheese, meat, pasta and eggs. They also want to have a test kitchen where they can test various recipes and also educate the consumer how to use their produce. They also have their own butcher who works at the Chelsea Market and can cut the organic grass fed beef according to customers' requests. I take a part in developing the products using their produce.....the great thing about this is that they'll grow vegetables I request...priceless! This is is their first year as an organic CSA. We had a party for the press at the hotel and I brought my staple sushi cake and tofu salad with shiso dressing. The party was a huge success! Look for us in your neighborhood and I'll promise you...good eats all the way!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-23 09:47 | outings
Nougatine at Jean Georges restaurant
久しぶりに友達とコロンプス サークルにあるNougatineでランチを頂きました。ここは10年以上前に、両親がNYに住んでいた頃から時々来ていて思い出がいっぱいの所なので、今回も楽しみにしていたのだが、ちょっとがっかりした。味もプレゼンテーションも以前と比べると雑になった気がする。レストランで、特に他の人と一緒の時、食べ物に関してクレームをつけるのはスマートではないので滅多にしない様にしている。今までの経験で一度、あるレストランであまりひどかったので食べ物を下げてもらったことがあるが、後味が大変悪く後悔した。父曰く『食べ物ごときに文句をいうのはみっともない』というのはこういうことか、と肝に命じた。。。はずだった。だが、今日のメインディッシュは、かなり厳しいものであった。レッドスナッパーのソテーだが、火の通し過ぎでパサパサ。しかもすっかり冷めてしまっている。そして極めつけはソースが塩からすぎる。無理して食べようとしたが、ご飯を一膳持って来てもらわない限り辛過ぎて無理と諦めた。ウエイターが『いかがですか』と聞きに来た時、なるべく丁寧に、『ちょっとがっかりです』というと、マネージャーがやってきた。ひからびた魚を見るなり、『シェフが昨晩飲み過ぎたのかもしれません。。。全てのお料理を完璧に出すのはなかなか無理なんですよ』と言った。まあ、人間だからそう言う事もあるかもしれない。が、一応このレストランは一流と言われているのだからもうちょっとがんばってほしい。怒る様な事ではないが、そう、残念であった。まあ、運が悪かったのだろう。普段のおこないを気をつけねば。。。お勘定を見ると、レッドスナッパーの分はチャージされていなかった。その辺はちゃんとアフターケアーが行き届いている。ただ、やっぱり文句を言うのは嫌なものだ。

Had a lunch date with my friend at Nougatine on Columbus Circle. This restaurant has been there since my parents were here and is filed with so many good memories. I was really looking forward to going back, but it turned out to be a big disappointment. When I dine out, I know how "turn off" it is to complain about food. During my long dining history, I've only returned the food once at a high end restaurant known for it high price tag. Food was horrible, but what I learned from that experience was how it made me feel terrible afterwards. As my father says, "Complaining something as puny as food is such a wasteful thing to do"....I vowed to not to do that again. BUT, my sauteed red snapper (they only had black fish) was away too cooked and dry and cold. The worse part was the sauce. It was very, very salty. Unless they brought me a bowl of rice(!), there was no way I could eat anything as salty as that. I was fighting whether I should say something or not, especially I didn't want to be a party pooper for my friend. But when a waiter came and asked "Is everything OK?", I could not lie.....I tried my best to be as polite as possible, but had to tell him it's very disappointing. The manager came and as soon as he realized the problem, he said "Maybe the chef had too much to drink last night.....it's hard to make every dish perfect." Well, I guess super chef is also human. Bound to make some mistake, but look, it's Jean Georges. Has some reputation to keep up, buddy! Anyway, it's not really worth getting angry at. Guess I was very unlucky. Next time, I'll wear my lucky bunny leg or something. The red snapper was not charged after all....gracious customer care, but I just wanted to enjoy my lunch with friend......!

Nougatine at Jean-George
1 Central Park West
(212)299-3900
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-14 05:07 | outings
疲れた。 Dead tired
月曜日。先日息子の火傷騒動を書いたが、今日、朝一で小児科につれていった。今日は午後から学校での講義がはいっているので早々に見てもらわなければいかない。病院に着くと、『予約がないなら空きができるまでまつのね』と冷たく受け付けの爪の長〜いねぇちゃんが言った。う、やな感じ。しかしここで喧嘩しても更に意地悪をされるだけの話。ぐっとこらえて、昔はやった歌謡曲ではないが、『私待つわ』とおとなしく待ち合い室に座った。しかし1時間たち、また2時間たってもに呼ばれない。講義に遅刻するわけにもいかないので、2時間待ったけど一旦引かねばならぬ、と例の爪長ねーちゃんに、顔を引くつらせながらも微笑んで夕方の予約をとってもらった。勿論息子を学校に送る時間など残っちゃいない。息子同伴で講義にタクシーを飛ばした。今日の講義先はマディソン アベニューにある、マンハッタンAリスト御用達、お嬢様私立校である。息子は学校に入るなり、『ここは美術館か?』と混乱した程美しい学校であった。日本の事を勉強する週だそうで、最後は日本食の晩餐会が行われるとか。私の講義はその晩餐会に向けての準備みたいなものだ。すごいなあ。学校側のご好意で息子の同伴も許され、無事1時間の講義も終わらせる事ができた。その足で病院にトンボがえり。更に1時間待ったあげく、やっと診察。結局私がしていた応急処置と同じ事をしてもらって、10分で終わった。いったい今朝からのドタバタは何だったんだろう、と思う一方、もう、疲れきって、どうでも良い、というのが本当のところだ。心身共々クタクタである。寝よう。また明日のバトルが待っておる。
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-10 12:05 | cooking class
青豆ご飯  Fresh green peas rice
Chopsticksという月刊雑誌に、旬の食材、というページを頂いている。毎月旬の食材を使ってアメリカ人でも簡単に作れる和食を提供しているのだが、6月号は『青豆ご飯』にした。グリーンピースは冷凍や缶詰で一年中手に入るのだが新鮮な物は季節の物である。私は昔イギリスにの大学の寮にいた時死ぬ程グリーンピースを食べた。すっかり嫌いになったのだが最近ファーマーズマーケットでサヤ入りの物に出会ってから新たに認識が変わった。研究と言うと大げさであるが、豆ご飯を提供するに当たって何度か試してみて、豆に皺が寄らずふっくら緑色をキープする方法が分かった。今、私に豆ご飯を語らせたら凄い。

Green peas are available all through the year since there are canned and frozen ones. Have you ever tasted the ones from fresh out of the shell? Look, I'm a victim of the peas and carrots....I went to University in England. I had my life supply of them, trust me. BUT, this all changed when I tasted the fresh green peas farmer's market. They are so sweet and plump
. Of course you have to work a little to shell them for the pods, but it's all worth it. I came up with a perfect recipe to keep the green color and the plumpness of the green peas for the Chopsticks NYC magazine. No ones want s to mess with me when it comes to the green peas rice recipe, honey!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-09 11:25 | dinner
母の日 Mother's day
今日は巷では母の日。我が家でも一応朝起きた時はそのつもだった。朝ご飯を食べていると、息子の肘が目が飛び出るくらいの水ぶくれになっておるではないか。そうか!昨晩夜中にベッドから落ちたとき、ヒーターに腕をぶつけたんだ。寝ぼけていたからそのままベッドによじ上って寝てしまって火傷に気がつかなかったんだ。もう、なんてこった。。。直ぐ冷やせばこんなにひどい火傷にはなってなかったはず。。。ちょうどクレジットカードぐらいの火傷である。今日はERしか開いていないから月曜日の明日、朝一で小児科につれていかなくては。。。でも月曜日は仕事が一杯入っている。とほほほ。こんな感じで母の日は始まった。しかしよくそのまま寝れたもんだ。。。にぶいな、ちょっと。すっかり疲労困憊な母に元気もりもりの息子は言った。『ちょっと公園に出かけてくる! 母の日だからね。花を持ってくるのさ!』む、息子よ。。。それ、君の気持ちはありがたいが、公園から花ちぎってくるのはちょっと待ってくれ。そう言う事はこっそり内緒でやっておくれ。すると今度は豚さん貯金箱を持って来た。お手伝いをすると5セントとか10セント、時々25セントをあげているので小銭がジャラジャラ入っている。それを持って花を買ってくると言う。何か、辛い様な嬉しい様な気持ちになった。せっかくためた小銭、自分の為に使ってほしく無い、でも息子の気持ちも大切にしたい。そこで、母は花の絵が欲しい、ということでお互い納得した。やれやれ。さて、晩ご飯。母の好きな物オンパレード、と言う事で今日は『貝づくし』。帆立の刺身をファーマーズマーケットの漁師さんから買って、近所の魚屋さんではムール貝、牡蠣、蛤をゲット。昨日の雑誌の撮影用に作った紫蘇のペストを使ってムール貝を蒸し、牡蠣はハーフシェル。蛤は焼き蛤にしました。母になって約10年。まだまだ未熟で大変であるが、後悔無しだ。そして苦労は続くであろう。どんと来い!

My mother's day started out like this.....at breakfast, I found a huge burn with blister on his elbow. Apparently he fell from the bed and burned his elbow with a radiator. Since he was still half a sleep, he climbed up the bed and went back to sleep. If it was iced then, I don't think it's gotten this bad...but my son's determination to going bak to sleep won over the pain. It's not worth it to bring him to a chaotic ER, so I'd have to take him to the doctor's office first thing on Monday, which is packed with work for me....I'm already in "exhausted" mode. Then, he said " Mom, I'm going to the park to pick some flowers for you!" with big smile. S.son, thanx, but it's illegal to pick flowers from the park(unless you do it in secret!)......thanx, but not happening. Then he brought his piggy bang filled with small coins he got from taking out the garbages. He said he wanted to buy me a flower using these coins. This really touched me, but also made me sad. I didn't want him to use his savings on me. So, we've settled for him to draw me a nice flower picture. For dinner, it was everything I liked. Scallop sashimi from the fisherman at the farmer's market, clam, oyster and mussels from the neighborhood fish market. I steamed the mussels using the shiso pesto I made for yesterday's magazine shooting, made oyster half shell and grilled clams. This mama is HAPPY with half bottle of my favorite Pinot Grigio! It's been almost 10 years since I became a mom. Still clueless and tons of struggle, but absolutely no regret. Bring it on baby, I can take more to come!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-09 09:17 | dinner
チリ産巨峰 Kyoho grape from Chili
今日、近所の八百屋さんでチリ産の巨峰、{kyoho}とラベルが張ってあるものを発見。日本のよりちょっと色が薄い気がするが買ってみた。息子は日本で巨峰を食べて以来、キョッホ、キョッホと思い出しては懐かしんでいる。キョホウでなくて、キョッホになっているにしても、ガールフレンドになった二人のかわいい女の子の名前は思い出せない。。。まさに色気より食欲である。さて、家に帰ってから早速試食してみれば、限りなく日本の巨峰にそっくりな味である。これは嬉しい。ただ、アメリカ人はやっぱり皮ごと食べるんだろうなあ。。。剥いてあげたい。

I found some "Kyoho" grapes from Chili at the neighborhood market. Kyoho is a Japanese grape and amazingly juicy and sweet. It has thick skin, so most Japanese peel the skin which slips right off before eating. It's 100 times tastier without the peel, but I wonder if people here know about this. When I came here, I was amazed how people eat everything with skin on...apples, grapes, peaches, etc. I learned to enjoy the convenience of eating with skin on, but to be honest, things taste better when the tough part is removed. So, if you happen to find the Kyoho grape, please peel before popping them in your mouth. And if you really want to eat like Japanse (for whatever reason...), then take out the pits, too! Bon appetite !
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-08 02:16
我が家のぬか床  Home made Japanese pickles
毎回そうではないが、ちょっとした思いつきが素晴らしい結果になる事がある。期待をしていなかった分、すごく嬉しい。お料理の楽しい所は、そんな偶然に会う機会が以外と多いということだろうか。先日も、ぬか床の塩味がちょっと薄くなって来たので塩を足そうとしたとき、ふと母が送ってくれた桜の塩漬けに目がいった。ひらめき、というより、『どうなるかな?』という好奇心で3〜4こ、ポイッとぬか床に入れてみた。胡瓜を漬けておいたのだが、今朝、早速試食してみてびっくり感激!食べた時は結構ふつうの胡瓜のぬか漬けだが、最後にふわっと桜の風味が残る。塩味もとても良い。もう、これは大発見でごさいます。雑誌の撮影用に青まめご飯を炊いたので、さっそく横に添えました。春だわ〜。

I've been making my own Japanese pickles using rice bran for the pickling bed. The rice bran helps the fermentation process and gives great flavor to the vegetables. The catch for this delicious pickling making is that you have to babysit it and turn it everyday with hands. Also, every house hold has their own recipe and have their own recipe. It's very high maintenance pickles...I call it the diva of the pickles. In my recipe, I put many things to add extra flavor, such as ginger peel, konbu kelp, dried yuzu peel, etc. You also have to adjust the salt as well. For the spring version, instead of putting salt, I put "salted cherry blossom flower" as an experiment. This morning when I tasted it, it absolutely was fabulous. When you eat the pickles (I used cucumber), it taste regular cucumber pickles, but has this delicate cherry blossom flavor as an end note. OMG, I think I'm on to something.......
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-08 01:10 | party menu
メニュー変更  The reason for changing the menu...
アメリカの教育は日本に比べてのんびりしていていい。。。と一般に思われているが、実は所によってはかなり違ったりする。ここマンハッタンは幼稚園からして競争率も激しく、子供が生まれる前から親が学校受験の準備をするという極端な話しもある。そして、3年生から教育委員会が行う、学力テストがある。これは結構深刻なもので、テストの結果次第で、落第もありうる。えらいこっちゃ。息子が通っている学校は、かなりのんびりしているので、テストと言うもんは実は行わない。息子にとって、今回のこの学力テストが初めてのテストである。まず、テストが何であるか、と言う所から準備がはじまった。分からない事があると質問する事を奨励する教育をなされていただけに、テスト中に答えに関する質問はしてはいけない、という説明はかなり疲れるものだった。そして、塗りつぶし方式のテストなので、答えを直接かかず、“バブル”を塗リ忘れるでないぞ、と念をおす。そして、練習テストで、息子は落書きをしまくったので、時間がいくら余ってもスパイダーマンとか書いたらあかんで!としつこく言った。実は私も小学校の時、算数のテストで答えがゼロだったので、何も書かなくて良い、と思い、答え欄にお姫様の絵を書いた。こういう、悪いとこばっかり子供は似るのである。なぜだ。そして、今日、その学力テストは実地された。さぞかし大変であっただろう、と大好物のカレーでも作ってあげようと材料を買っておいた。『ただいま〜』と帰って来た息子に、『今日はカレーだよおおおん』と言おうとしたら、『すげ〜ぜ!今日、テストの後、ドーナッツ食い放題だった!!』と言うではないか。な〜に〜??? 先生達の“好意”による、ご褒美だったらしい。。。。親にしてみれば複雑な気分である。ただでさえ息子は体格がいい。別にダイエットさせる気はないが一応食べるものには気をつけている。カレーが死ぬ程好きな息子は絶対2、3杯はお変わりをする。ドーナッツ食べ放題の後これはやばい。息子がキッチンンに来る前にカレーのルーを隠し、急遽夕食のメニューをポトフに変えた。カレーの材料のタマネギ、人参、ジャガイモ、お肉に旬のキャベツを丸っこ入れました。最後まで、冷や汗ものの学力テストであった。。。ちなみに、テストどうだった?と聞いたら、ちょっと固まってから、『全力を尽くした』ときっぱり言った。それがどういう意味なのか、あまり知りたくない。

Amongst Japanese community, there is this misconception about how American education is "relaxed". Well, I've been here for sometime and have been raising a child for 9 years, but still haven't seen the 'relaxed" side of it yet. The standardized test starts from the 3rd grade here...come'on! My son goes to a school which doesn't really do "tests". It's great for other reasons, but when it comes to these mandatory standardized test, not so good. In order to prepare him, I had to start with "OK, asking questions is good, but that's not the case for tests" and "You can't draw Spiderman and Spongy Bob on the answer sheet....." Anyway, after prepping him for 2 intense weeks, today was the day. I thought I treat him with his favorite dish, Japanese curry. When he came back from school, I thought of greeting him with "Hey, guess what? We're having curry tonight", but it was shuttered by his "Mom, they gave me tons of donuts for treat after the test!". What??? All you can eat donut after the test? I just received from the school director "please end a healthy snack with your child" letter.....that does not make sense when school is feeding our our child with Doritos and donuts. My son loves curry and he would at least go for 2nd or 3rd serving. This is not gonna work after a donuts frenzy. Quickly I hid the curry sauce on the counter and change the menu to the pot-au-feu. using the same ingredient as curry. Onion, carrots, potatoes, chicken legs and instead of celery, a whole head of cabbage. Truly an exhausting day...BTW, when I asked him "How was the test?", his response was "I did my best!". I'm not sure if I want to find out what exactly he meant.....
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-05 08:18 | dinner
SHO Shaun Hergatt
柚や、紫蘇、味噌など和の食材が増々人気になり、レストランのメニューにも”柚フレーバーのXX”とか”XXの味噌ソースがけ”みたいなのが登場する。アメリカ人にしてはエギゾチックな食材だが、日本人には慣れ親しんだものばかり。言っちゃ悪いが「分かってないな〜』と思ってしまう使い方をするシェフも結構多い。ただ、時々、「わ〜、こんな風に使うとは。。。お見事!』というものに出くわす。今日がそうだった。レストランはウォール街にある『SHO Shaun Hergatt」という、アジアとフレンチのフュージョンのお店。まだカメラは深い眠りから目覚めていないので。。。というか新しいカメラを買っていないので大変残念ながら写真はないが、兎に角美しいプレゼンテーションと絶妙な味のプレンドが楽しめる。ワインリストも充実しているが、お酒も結構そろっていてお料理とのペアリングもできる。選りすぐりの食材の持ち味を殺す事無く、でもしっかり手をかけていて、誠実なフュージョンと言った感じ。場所があまり便利な所でないので行くのがちょっと大変だが、サービススタッフの感じもとても良かった。気軽に行ける値段ではないが又6ヶ月後ぐらいに行きたい。

There are many fusion restaurants, but only a few does it right. Today's restaurant, SHO Shaun Hergatt was one of this few restaurant that doesn't serve "fusion confusion". What's so great about this place is first, presentation. It was both tasteful and beautiful. All ingredients were fresh and high quality and was cooked to perfection. The sauce and foam (!) were not over powering and well balanced. Extensive wine list and on top of this, they sake paring was also available. Great service and quite atmosphere. Perfect for the "special" outing. Comes with the price, of course, so I guess I'm happy to go back there like in 6 months.

SHO Shaun Hergatt
40 Broad St, 2nd Level at The Setai Wall Street New York, NY 10004
Cross Street: Exchange Place
(212) 809-3993
[PR]
# by hungry-witch | 2011-05-01 13:46
禁じられたワラビ Forbidden Fiddlehead Fern
普通、誰もが散歩はのんびり、ゆったり、ほのぼの、とやるもんだ。私もそうする目的で春爛漫のリバーサイドパークを歩くのだが、つい探してしまうのだ、食べられる物を。どうも野性的な本能みたいなものがあるらしい。よく何か探す。よもぎなどのマイナーなものから、野生のプルーベリー、ブラックベリー、栗、など。ビーチに行けば潮干狩りに結局なる事もしばしば。そして今日も見つけてしまった。ワラビがわらわら(。。。。ごめん!)もう頭の毛が立つ様な嬉しさを覚えたが、はっと気がついた。そこはリバーサイドパークでも結構人の行き来がある所で、しかも私とワラビの間には低いとはいえ、フェンスがあった。またぐのは楽にできるのだが、やはり私にもわずかながらの良識というのが残っているらしい。。。目の前に広がるワラビの大群に目も心も虜になりながらも、フェンスをまたぐ事は出来なかったのである。む、無念だ。息子が固まっている私の手を引っ張らなかったら今でもそこで立ちすくんでいたかもしれない。明日もあさっても散歩に行く度どんどん成長し、食べられなくなって行くワラビを悲しく見つめてしまう事だろう。あ〜、こんなに近くにあるのに手が届かない切なさ。。。失恋よりつらいわ。

Ordinary people go for a walk to relax and enjoy the peaceful moment. Well, that's what I always intend to do. But my wild animal instinct for "hunting" always comes in between. I have this amazing radar to find "wild edibles". Just within Riverside Park, I found wild blueberries, black berries, chestnuts, etc. etc. If I go to the beach, it often turns into a clamming outing. I'm a natural born food collector...not that cool, but might come in handy when lost in the wild. Anyway, today, when I was taking a walk with my son at the Riverside, I found "fiddlehead fern"! My favorite spring mountain vegetables. I was all ready to start picking, but then it hit me. That spot was in middle of a busy path and even though it wasn't so high, there was a fence in between the ferns and me. It's like love of your life is in front of you, but a mean, ugly and short mother in law gets in between.....sooo tragic. If it wasn't for my son who pulled my hand, I would've be standing in front of it even still now. It breaks my heart to even think those ferns will continue to grow in front of me to become inedible regular fern. Curse you, fence!
[PR]
# by hungry-witch | 2011-04-29 10:14 | outings


by hungry-witch
プロフィールを見る
画像一覧
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
カテゴリ
以前の記事
最新のトラックバック
DIET MENU ..
from わWa NYC Japane..
ライフログ
人気ジャンル
最新の記事
Il Tesoro
at 2013-02-25 13:36
Albella
at 2012-04-23 03:26
ふぐ! blow fish ..
at 2011-11-19 01:15
たこ焼き  octopus..
at 2011-11-18 13:20
全力投球 best cate..
at 2011-11-14 13:59
たまにはね。。。 Once ..
at 2011-11-14 10:19
Il Punto
at 2011-11-10 23:17
ハローウィーン  Hallo..
at 2011-10-31 10:34
porgy&flounder..
at 2011-10-18 10:49
Kid's class ne..
at 2011-09-22 12:17
50 people cate..
at 2011-09-22 09:30
日本からの食べ物は汚染されて..
at 2011-06-14 03:27
Picholine @ Li..
at 2011-06-11 10:20
子供教室お披露目パーティー ..
at 2011-06-07 15:31
買っちゃった! my dar..
at 2011-06-05 10:39
オクラのたたき  chopp..
at 2011-06-02 12:54
弁当 SOS Bento..
at 2011-05-27 05:49
子供教室 kid's coo..
at 2011-05-25 13:09
鳥骨ラーメン chicken..
at 2011-05-24 09:42
被爆者のイベント Atomi..
at 2011-05-23 10:55
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧