children's cooking class 子供お料理教室
For today's story, I picked a popular Japanese folk story "The battle of a monkey and a crab". I picked this story because of this fall staple fruit, persimmon comes up in the story. As a child, I didn't like this fruit, so I wasn't surprised some of them didn't like it so much. It's interesting how our preference change as we get older. Now, I don't mind eating this. I hope this is not a sign that I'm getting old....!
今日のお話は『さるかに合戦』。かきが出てくるので子供達に柿を試食してもらいたかったの。自分が子供の頃柿が嫌いだったので(柿泥棒をしてお腹がいたくなって以来。。。天罰じゃ)あまり人気がなかったのも納得。しかし,面白い事に最近おいしいと思うようになった。あんことか,柿とか、だんだん年寄りの好みに近づいているな。。。ここは縁側がないから、どこで昆布茶すすったらいいんだろ。
Today, children made their own omlete by putting their choice of filling. Last time, everyone wanted to crack an egg, so I just had to do this to get their "egg cracking envy" out of their system. It worked, I think.
今日は,一人ずつ卵を割って,お好みの具を入れ、それぞれオムレツを焼いてみた。前回、みんな卵を割りたがって大変だったので、とにかく子供達の『卵割りたい願望』を満足させねば、と今日のメニューにしたわけだ。一人二個の卵。。。出血大サービス、これで今度は喧嘩しないでちょうだい。おねがい。
今日のお話は『さるかに合戦』。かきが出てくるので子供達に柿を試食してもらいたかったの。自分が子供の頃柿が嫌いだったので(柿泥棒をしてお腹がいたくなって以来。。。天罰じゃ)あまり人気がなかったのも納得。しかし,面白い事に最近おいしいと思うようになった。あんことか,柿とか、だんだん年寄りの好みに近づいているな。。。ここは縁側がないから、どこで昆布茶すすったらいいんだろ。
Today, children made their own omlete by putting their choice of filling. Last time, everyone wanted to crack an egg, so I just had to do this to get their "egg cracking envy" out of their system. It worked, I think.
今日は,一人ずつ卵を割って,お好みの具を入れ、それぞれオムレツを焼いてみた。前回、みんな卵を割りたがって大変だったので、とにかく子供達の『卵割りたい願望』を満足させねば、と今日のメニューにしたわけだ。一人二個の卵。。。出血大サービス、これで今度は喧嘩しないでちょうだい。おねがい。
by hungry-witch
| 2009-11-19 11:12
| cooking class